به مناسبت ۲۱ اسفند روز گرامیداشت نظامی در مراسمی خوشنویسان کردستانی اشعار نظامی گنجوی را مشق کردند.

به گزارش روابط عمومی فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان، نشست تخصصی نظامی گنجوی با همکاری گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه کردستان و پژوهشکده کردستان شناسی این دانشگاه بهصورت مجازی برگزار شد.
در این نشست سه نفر از اساتید حوزه ادبیات و زبان فارسی و کُردی دانشگاه کردستان؛ دکتر سید احمد پارسا، دکتر نجمالدین جباری و دکتر هیوا حسنپور به صورت آنلاین هر کدام با موضوعات به ترتیب «تاثیر فرهنگ مادری نظامی بر خسرو و شیرین و هفت پیکر» و «سرودههای فارسی نظامی بر بستر جهانبینی زاگرسی» و «نظامی و تاثیر او بر ادب کُردی (با تکیه بر لیلی و مجنون نظامی و زاری)» به ارائه نقطه نظرات خویش پرداختند.

پارسا واژگان استفاده شده در آثار نظامی را به سه دسته تقسیم کرد: واژگانی که مابین زبان فارسی و کُردی مشترک و در حال حاضر نیز کاربرد دارند، این اشتراکات نشانه نزدیکی زبان فارسی کُردی و ناشی از وجود ریشه آریایی مشترک این دو زبان است، دوم واژگانی که بین زبان فارسی و کُردی مشترک است و در حال حاضر این واژهها هنوز در زبان کُردی موجود است اما در زبان فارسی دیگر مورد استفاده قرار نمیگیرد، سوم واژگانی که تنها در زبان کُردی وجود دارد ولی در هیچ زبان دیگر نمیتوان آنها را یافت.
دکتر هیوا حسنپور نیز اظهار داشت: حکیم نظامی، اسطوره ادبیات فارسی است. وی عامل بسیار تاثیرگذار در ادبیات فارسی محسوب میشود. وی را به جرأت میتوان همرده سعدی دانست. نظامی دایره شمول و محتوایی و تاثیرگذاری اشعارش در پهنه زبان و ادبیات فارسی بسیار چشمگیر است، حکیم نظامی را میتوان به عنوان پیامبر شعر فارسی در نظر گرفت.
در پایان دکتر نجم الدین جباری ضمن اشاره به تاریخ و شرایط ظهور و بروز حکیم نظامی گنجوی در آن مقطع، گفت: سرودههای نظامی بر پهنه ایران زمین به صورت وسیعی گسترده شده است.
جباری به تفسیر تالیفات نظامی در مقاطع سنی شاعر بزرگ ایران زمین پرداخت و گفت: در واقع هرکدام از آثار نظامی بنا به محتوای غنایی و اخلاقی در مقطع سنی خاصی تالیف شده است.
آدرس کوتاه خبر: